شرط التسجيل造句
例句与造句
- 74- ويجب على الجمعيات أن تستوفي شرط التسجيل في غضون شهرين اعتباراً من تاريخ تأسيسها.
社会团体自成立之日起两个月内应进行国家登记。 - والشروط المتعلقة بإقامة سجلات للمحاسبة وتقارير مالية ستظل تتوقف على شرط التسجيل في السجل التجاري.
有关维护会计记录和财务报告的要求将继续依靠进行商业登记的要求。 - وتنشئ اللوائح التنظيمية الإجراءات اللازمة لاستيفاء شرط التسجيل عندما لا تكون الإحالة قد تمت فعلا " .
条例将确定在事实上未作任何转让的情况下解除登记的程序 " 。 - وعليه، فإما أن يعترف البلد باء بتسجيل السمسار في البلد ألف أو أن يطلب إلى السمسار استيفاء شرط التسجيل أولا.
因此B国要承认经纪人在A国的注册,或B国要求经纪人注册,然后再签发许可证。 - 80-1- إضفاء مزيد من المرونة على القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، لا سيما بإلغاء شرط التسجيل السنوي (سويسرا)؛
1. 使关于非政府组织的法律更加灵活,特别是通过取消每年的注册要求之途径(瑞士); - ويصار إلى إصدار شهادة تسجيل مؤقتة باسم كلٍّ من أصحاب الطلبات بدلا من شرط التسجيل الذي تنص عليه المادة 11 من نظام الأجانب للعام 1946.
向每一个申请者发放一份临时登记证,取代按1946年《外国人法令》第11条进行登记的要求。 - 119-10- اتخاذ تدابير لتعزيز حرية وسائط الإعلام واستقلالها، لا سيما وسائط الإعلام الإلكترونية، والنظر في إلغاء شرط التسجيل لمواقع الإنترنت المستقلة (المكسيك)؛
10. 采取措施加强媒体(特别是电子媒体)自由和独立性,并考虑取消独立互联网网站的登记要求(墨西哥); - ٢٥٧- وأضيف اﻷشخاص الذين عينهم المجلس الصحي على مستوى المحليات أو جامعة ريجينا كعلماء نفسيين إلى قائمة اﻷشخاص المعفيين من شرط التسجيل بموجب قانون علماء النفس المسجلين.
凡被区卫生委员会或区域大学作为心理医生雇用的人,均被增列入可免于根据《经注册心理医生法》规定注册的人员名单。 - ولوحظ أيضاً أنه يمكن معالجة الشاغل الذي أبدي، وذلك إذا أدرجت إشارة في حكم منفصل بشأن إمكانية التسجيل المسبق وبشأن الطريقة التي يمكن بها استيفاء شرط التسجيل المسبق إذا لم تتم الإحالة.
还据称,如果另立一款提及初步登记的可能性及在未作转让的情况下解除这类初步登记的方式,就可消除所表示的担忧。 - وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن شرط التسجيل المزدوج لدى الكيانات المدنية والمؤسسية، بحسب القطاع، قد يشكل عقبة أمام المنظمات غير الحكومية(90).
89 CEDAW对于以下情况感到关注:关于必须在民事部门和主管部门进行双重登记的规定可能会构成对于非政府组织的障碍。 90 - ويسري شرط التسجيل لدى مكتب الضرائب الأسترالي لكفالة المعاملة كمنظمات تتلقى الهدايا القابلة للخصم على جميع المنظمات غير الساعية للربح، بصرف النظر عن رقم أعمالها.
有关想要取得可扣税赠予接受组织地位的非营利组织必须向澳大利亚税务局进行登记的规定,不论周转金情况如何,适用于所有非营利组织。 - ويساور اللجنة القلق من احتمال أن يشكل شرط التسجيل المزدوج لدى الكيانات المدنية والمؤسسية، حسب القطاع، عقبة أمام المنظمات غير الحكومية لرصد تنفيذ الاتفاقية والمساهمة فيه.
委员会对民间实体和机构实体必须按部门进行双重登记的要求感到关切,这样做,可能妨碍非政府组织监测《公约》的执行情况并为执行作出贡献。 - وينبغي للدول أن تتخذ تدابير تضمن عدم تعليق إمكانية الإفادة من الخدمات والمرافق الأساسية، في القطاعين العام والخاص كليهما، على طبيعة وضع الحيازة أو على شرط التسجيل الرسمي لمحل الإقامة أو تقديم سندات الملكية().
各国应采取措施,确保对不论是公共还是私人提供的基本服务和设施的使用不取决于保有权地位、居所正式登记地址或产权证明。 - وأوضحت أن القانون الجديد الذي أصدرته حكومة بلادها بخصوص المنظمات غير التجارية لا يقيد حرية التعبير التجمع أو يمنع هذه المنظمات من المشاركة في الأنشطة السياسية أو تلقي الأموال من الخارج، فهو يكتفي بإدخال شرط التسجيل والإبلاغ.
俄罗斯政府关于非商业组织的新法律没有限制言论或集会自由,也没有禁止这些组织参与政治活动,或从国外获得资金;它只是提出了一个登记和报告要求。 - 151- حرصا على الأمن في الشؤون القانونية والمفاوضة الجماعية، يفرض قانون العمل، على الرغم من إمكان إنشاء الرابطات بحرية ودون موافقة مسبقة، شرط التسجيل لكي تصبح الرابطة كيانا قانونيا، وتستطيع من ثم المشاركة في المفاوضة الجماعية.
为了法律问题和集体谈判中的安全,虽然协会可以自由成立而不须事先批准,但《劳工法》规定了协会必须登记才能成为法律实体因而能够参与集体谈判的条件。
更多例句: 下一页